Teúda in Manteúda

Kaj je Teúda in Manteúda:

Teúda in Manteúda je izraz, ki obstaja v arhaičnem portugalskem jeziku, kar pomeni, da je v sodobnem jeziku enakovreden "imel in ohranil ". Ti izrazi se še danes uporabljajo v pravnem kontekstu, da bi opredelili ljudi, ki jih posameznik finančno podpira v obliki "ljubimcev".

Etimološko bi imeli Teúda in manteúda poreklo v portugalskem jeziku iz španskega izraza " mantenudo ", kar pomeni "ohranjeno".

V priljubljenem govoru je manteúda ženska, ki jo finančno hrani poročeni moški, ki se obravnava kot druga žena. Že beseda teúda, drugače od manteúda, definira žensko samo kot ljubimca, brez kakršne koli finančne podpore spremljevalca.

Obe besedi in njuni pomeni, bodisi skupaj bodisi ločeno, močno vplivata na dejanje nezvestobe, izdaje in nemoralnosti - ker mora po zakonu o civilnem zakonu zakonska zveza temeljiti na obveznosti, da se »med seboj zakonska zvestoba. "

Izraz ima lahko pejorativen pomen, saj se šteje kot sinonim za prostitucijo ali delovanje prostitutke. Vendar je ta vrsta interpretacije teúde in manteúda bolj priljubljena in družbena kot zgodovinska narava, saj je družba ljubezen vedno povezovala kot prostitutko.

Ljubavni in živahni izraz je bil prisoten v romanih in romanih, kot sta Gabriela - telenovela, navdihnjena z romanom Gabriela, Cravo in Canela Jorgeja Amada - in Tieta, ki sta jih napisala Aguinaldo Silva, Ana Maria Moretzsohn in Ricardo Linhares.